No exact translation found for رابط مستمر

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic رابط مستمر

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Participation aux commissions sur l'élimination de la pauvreté, l'éducation au développement durable en milieu urbain, les droits de l'homme, le dialogue entre les cultures au service de la paix, et au groupe de travail « Éducation pour tous ».
    ألف - تعاون الرابطة المستمر مع اليونسكو - حالة العمليات: المشاركة في لجان القضاء على الفقر، والتثقيف في مجال التنمية المستدامة في بيئة حضرية، وحقوق الإنسان، والحوار فيما بين الثقافات صوب تحقيق السلام، وفي الفريق العامل المعني بتوفير ”التعليم للجميع“.
  • Il précise que l'inspection des activités d'«Initiatives civiles» pendant la période allant de novembre 2001 à mars 2003, effectuée par le Ministère de la justice, a révélé que l'association continuait à utiliser du matériel provenant de dons étrangers pour produire du matériel de propagande et organiser d'autres formes d'activités de propagande.
    وتذكر بالتحديد بأن عملية التفتيش التي قامت بها وزارة العدل في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2001 إلى آذار/مارس 2003، لأنشطة رابطة "المبادرات المدنية" كشفت النقاب عن أن الرابطة مستمرة في استخدام المعدات التي تلقتها من خلال المنح الأجنبية، لإنتاج المواد الدعائية والاضطلاع بأنواع أخرى من الأنشطة الدعائية.
  • c) À rétablir la démocratie et à respecter les résultats des élections de 1990, notamment en libérant immédiatement et sans condition les dirigeants de la Ligue nationale pour la démocratie, y compris Daw Aung San Suu Kyi et les membres de la Ligue arrêtés le 30 mai 2003 ou après cette date, ainsi que les autres prisonniers de conscience, à mettre fin au harcèlement constant de la Ligue et des autres partis politiques et à autoriser la réouverture des bureaux de la Ligue dans tout le pays ;
    (ج) إعادة الديمقراطية واحترام نتائج انتخابات عام 1990، بطرق منها الإفراج الفوري وغير المشروط عن قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي وأعضاء الرابطة الذين احتجزوا في 30 أيار/مايو 2003 أو بعد هذا التاريخ، وغيرهم من سجناء الضمير، ووقف المضايقة المستمرة للرابطة وغيرها من الأحزاب السياسية، والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة في جميع أنحاء البلد؛
  • c) À rétablir la démocratie et à respecter les résultats des élections de 1990, notamment en libérant immédiatement et sans condition les dirigeants de la Ligue nationale pour la démocratie, y compris Daw Aung San Suu Kyi et les membres de la Ligue arrêtés le 30 mai 2003 ou après cette date, ainsi que les autres prisonniers de conscience, à mettre fin au harcèlement constant de la Ligue nationale pour la démocratie et des autres partis politiques et à autoriser la réouverture des bureaux de la Ligue dans tout le pays;
    (ج) إعادة الديمقراطية واحترام نتائج انتخابات عام 1990، بطرق منها الإفراج الفوري وغير المشروط عن قادة الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، بمن فيهم داو أونغ سان سو كيي وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية الذين احتجزوا في 30 أيار/مايو 2003 أو بعد هذا التاريخ، وغيرهم من سجناء الضمير، ووقف المضايقة المستمرة للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرها من الأحزاب السياسية، والسماح بإعادة فتح مكاتب الرابطة في جميع أنحاء البلد؛
  • c) Le harcèlement constant des membres de la Ligue nationale pour la démocratie et autres personnalités politiques, et le fait qu'aucune enquête approfondie et indépendante n'ait été menée, en coopération avec la communauté internationale, à propos de l'attaque ayant eu lieu près de Depayin le 30 mai 2003, en dépit de la décision prise à ce sujet par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/247 du 23 décembre 2003;
    (ج) المضايقة المستمرة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسياسيين آخرين، وعدم بدء تحقيق كامل ومستقل، بتعاون دولي، حتى الآن في الهجوم الذي وقع قرب ديبايين في 30 أيار/مايو 2003، وذلك رغم القرار 58/247، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد؛
  • c) Le harcèlement constant des membres de la Ligue nationale pour la démocratie et autres personnalités politiques, et le fait qu'aucune enquête approfondie et indépendante n'a été menée, en coopération avec la communauté internationale, concernant l'attaque ayant eu lieu près de Depayin le 30 mai 2003, en dépit de la décision prise à ce sujet par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/247 du 23 décembre 2003;
    (ج) المضايقة المستمرة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسياسيين آخرين، وعدم بدء تحقيق كامل ومستقل، بتعاون دولي، حتى الآن في الهجوم الذي شُن قرب ديبايين في 30 أيار/مايو 2003، وذلك رغم القرار 58/247، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد؛
  • c) Le harcèlement constant des membres de la Ligue nationale pour la démocratie et autres personnalités politiques, et le fait qu'aucune enquête approfondie et indépendante n'a été menée, en coopération avec la communauté internationale, concernant l'attaque ayant eu lieu près de Depayin le 30 mai 2003, en dépit de la décision prise à ce sujet par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/247 du 23 décembre 2003 ;
    (ج) المضايقة المستمرة لأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وسياسيين آخرين، وعدم القيام بتحقيق كامل ومستقل، بتعاون دولي، حتى الآن في الهجوم الذي شن على مقربة من ديبايين في 30 أيار/مايو 2003، على الرغم من القرار 58/247 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي اتخذته الجمعية العامة في هذا الصدد؛
  • b) Les événements survenus le 30 mai 2003, les violations des droits de l'homme qui se sont produites à cette occasion et qui se poursuivent, marquant un recul grave pour la situation des droits de l'homme dans le pays, et le fait que l'Association pour la solidarité et le développement de l'Union, organisme paraétatique, semble impliquée dans ces événements, ainsi que le harcèlement systématique et constant dont sont actuellement les cibles les membres de la Ligue nationale pour la démocratie et d'autres militants de l'opposition;
    (ب) الأحداث التي وقعت في 30 أيار/مايو 2003 وما رافقها وتبعها من انتهاكات ما زالت مستمرة لحقوق الإنسان والتي تشكل انتكاسة خطيرة لحالة حقوق الإنسان في ميانمار، والضلوع الظاهر في تلك الأحداث لرابطة اتحاد التضامن والتنمية المنتسبة إلى الحكومة، فضلا عن التحرش المنهجي المتواصل والمستمر بأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية وغيرهم من الناشطين المعارضين؛